close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
....."Shledal jsem, že není nic lepšího, než když se člověk raduje z toho, co koná..." (Kaz 3:22)

Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!

ProChrist 2009 Chemnitz I.

16. dubna 2009 v 20:49 | jas |  Fotogalerie

Zweifeln und Staunen ProChrist 2009




Chemnitz 30.3.-6.4.2009


(Přečtěte si nejprve autentický deníkový blog naší vedoucí tlumočnice...
http://prochrist2009.blogspot.com/2009/03/150-minut.html
Až pak se pusťte dál do mých vlastních poznámek.)


Začalo to všechno pro mne vlastně již před třemi lety, kdy se na mne hodně na poslední chvíli obrátili zástupci českého výboru Pro-Christ, zda bych v nouzi nevypomohl s tlumočením, když vypadl hlavní osvědčený tlumočník br.Mojmír Kallus.


S bázní a třesením jsem to přijal a v čas určený sbalil svých 5 švestek (kromě jiného i nově zakoupený notebook - na němž dosud pracuji) a hned po bohoslužbách v neděli 19.března 2006 jsem sedl v Praze do vlaku...



Trefit metrem do Olympia-Parku nebylo ještě tak složité. Ale přesvědčit hlídače u vchodu do haly, aby mne pustili dál, přestože nemám visačku opravňující ke vstupu, vysvětlit, že jsem opožděný tlumočník - to byl pro mou neprocvičenou němčinu těžký oříšek...:-(

Ale podařilo se mi nakonec přesvědčit onoho bedlivého hlídače vchodu, aby zavolal Susann Bart - to jméno jsem měl v papírech jako kontaktní osobu pro nás, tlumočníky - a ona již pak zařídila vše potřebné.













= Se vší bagáží jsem se odebral do haly a usedl mezi diváky, abych na vlastní kůži a oči zažil první "ostrý" večer a mohl si tak lépe představit, co mě tu čeká... Naskytl se mi podobný obrázek - jenom bylo mnohem víc plno. Byla neděle večer...
Přesto, když uvážíte, že plně obsazená hala pojme až 10.000 návštěvníků... nejsme prostě na takové poměry u nás zvyklí.


Naštěstí na mne čekali i dva milí, hezky česky (resp. hezky slezsky) mluvící lidičkové - Jarek a Iva Andrýskovi z Českého Těšína.
Díky jejich znalostem němčiny jsem mohl být o něco klidnější, co se překladů týkalo. A navíc se ukázali jako výborný tandem, schopný přijmout ke spolupráci i další lidi - a přitom nezkazit žádnou legraci...:-)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama